Объявление форума |
Если пользуетесь личными сообщениями и получили по электронной почте оповещение о новом письме, не отвечайте, пожалуйста, почтой. Зайдите на форум и ответьте отправителю через ЛС. |
Полигон-2 » Флейм на общие темы » Требуется помощь переводчика |
<<Назад Вперед>> | Страницы: 1 * | Печать |
wrenchrox
Advanced Member
Inhale Откуда: Москва Всего сообщений: 1888 Рейтинг пользователя: 0 Ссылка Дата регистрации на форуме: 11 нояб. 2009 |
Я могу. Если объём работ меньше, чем здесь: http://www.x86-guide.com/ru/index.html . Хотя мне требуется достаточно много времени на окончательную доработку. Ссыль сверху я "дорабатываю" (то есть перевожу недостающее по одному-два слову в месяц) уже два года как. |
xk//sclr
Full Member
Всего сообщений: 288 Рейтинг пользователя: 0 Ссылка Дата регистрации на форуме: 28 нояб. 2010 |
DamnBeavis написал: http://www.x86-guide.com/ru/index.html .На данный момент на сайте всего лишь две реально крупные статьи, по большей части это «интрухи» к разделам или довольно однотипные описания к картам. Их объем в среднем равняется половине первого сообщения данной темы. Я могу. Если объём работ меньше, чем здесь: DamnBeavis написал: Нужен текст, который будет понятен и начинающему «ретрофану», и машинному переводчику. В то же время хотелось бы избежать сухого энциклопедизма, но, как я уже говорил, окончательный вариант будет формироваться из пожеланий англоговорящих посетителей, т.е. стилистика и лингвистические недочеты полироваться будут уже потом. Т.е. сейчас нужен по сути понятный черновик. А касательно сроков — с одной стороны время терпит, с другой — меня мылом уже довели до того, что я переборол свою лень и прикрутил таки альтернативный вариант. Хотя мне требуется достаточно много времени на окончательную доработку. Ссыль сверху я "дорабатываю" (то есть перевожу недостающее по одному-два слову в месяц) уже два года как. |
wrenchrox
Advanced Member
Inhale Откуда: Москва Всего сообщений: 1888 Рейтинг пользователя: 0 Ссылка Дата регистрации на форуме: 11 нояб. 2009 |
gravisultrasound написал: Я переводил интерфейс сайта, а не статьи. На данный момент на сайте всего лишь две реально крупные статьи, по большей части это «интрухи» к разделам или довольно однотипные описания к картам. Их объем в среднем равняется половине первого сообщения данной темы. |
xk//sclr
Full Member
Всего сообщений: 288 Рейтинг пользователя: 0 Ссылка Дата регистрации на форуме: 28 нояб. 2010 |
DamnBeavis написал: Из интерфейса на моем сайте только хлебные крошки да пять пунктов меню, это уже готово давно... gravisultrasound написал:Я переводил интерфейс сайта, а не статьи. На данный момент на сайте всего лишь две реально крупные статьи, по большей части это «интрухи» к разделам или довольно однотипные описания к картам. Их объем в среднем равняется половине первого сообщения данной темы. |
Кай
Гость
Divine Assassin Откуда: извне (from beyond) Всего сообщений: 13709 Рейтинг пользователя: 0 Ссылка Дата регистрации на форуме: 8 авг. 2010 |
Профиль | Сообщить модератору
NEW! Сообщение отправлено: 12 июня 2011 19:35 Сообщение отредактировано: 12 июня 2011 19:38
Нда. Фразы хоть и на английском, но их построение осталось на русском. В частности, вместо Start of [project], пишется [project name] started. Я переводить не возьмусь, из меня плохой переводчик. Да и прокрутка в IE7 не работает на сайте, что-то с CSS накручено... |
wrenchrox
Advanced Member
Inhale Откуда: Москва Всего сообщений: 1888 Рейтинг пользователя: 0 Ссылка Дата регистрации на форуме: 11 нояб. 2009 |
Профиль | Сообщить модератору
NEW! Сообщение отправлено: 12 июня 2011 21:42 Сообщение отредактировано: 12 июня 2011 21:42
gravisultrasound написал: Моё дело предложить, тем более что: DamnBeavis написал:Из интерфейса на моем сайте только хлебные крошки да пять пунктов меню, это уже готово давно... gravisultrasound написал:Я переводил интерфейс сайта, а не статьи. На данный момент на сайте всего лишь две реально крупные статьи, по большей части это «интрухи» к разделам или довольно однотипные описания к картам. Их объем в среднем равняется половине первого сообщения данной темы. gravisultrasound написал: А касательно сроков — с одной стороны время терпит |
xk//sclr
Full Member
Всего сообщений: 288 Рейтинг пользователя: 0 Ссылка Дата регистрации на форуме: 28 нояб. 2010 |
Кай написал: Вот-вот, об этом и речь. С обратным переводом все отлично, но в направлении экспорта все именно так. ) Нда. Фразы хоть и на английском, но их построение осталось на русском. В частности, вместо Start of [project], пишется [project name] started. Кай написал: В ослах не тестировал, времени не было на подобную ерунду, но при случае гляну. Да и прокрутка в IE7 не работает на сайте, что-то с CSS накручено... DamnBeavis написал: Я буду рад любой помощи, лишь бы ее получить. Моё дело предложить, тем более что: |
wrenchrox
Advanced Member
Inhale Откуда: Москва Всего сообщений: 1888 Рейтинг пользователя: 0 Ссылка Дата регистрации на форуме: 11 нояб. 2009 |
Окей, закиньте мне в личку образец материала, а там видно будет. |
<<Назад Вперед>> | Страницы: 1 * | Печать |
Полигон-2 » Флейм на общие темы » Требуется помощь переводчика |
1 посетитель просмотрел эту тему за последние 15 минут |
В том числе: 1 гость, 0 скрытых пользователей |
Последние | |
[Москва] LIQUID-Акция. Сливаются разъемы CF МС7004 и 7004А на AT и XT Пайка термотрубок Проммать s478 PEAK 715VL2-HT ( Full-Size SBC) Подскажите по 386 материке по джамперам. |
Самые активные 5 тем | |