Внимание! Это временный неофициальный архив старой версии форума Полигон Призраков, созданный сочувствующим форуму участником. Этот сайт просуществует лишь до тех пор, пока администрация Полигона не сдержит своё обещание и не откроет официальный архив по адресу old.sannata.org.

Полигон-2

Форум о старых компьютерах

Объявление форума

Если пользуетесь личными сообщениями и получили по электронной почте оповещение о новом письме, не отвечайте, пожалуйста, почтой. Зайдите на форум и ответьте отправителю через ЛС.

Полигон-2 »   Флейм на общие темы »   [Россия] Интересные лоты на разных аукционах.
RSS

[Россия] Интересные лоты на разных аукционах.

<<Назад  Вперед>> Страницы: 1 2 3 4 5 ... 409 410 411 412 413 * 414 415 416 417 .. 734 735 736 737 738 739
Печать
 
Fe-Restorator
Гость

Ссылка

Altair написал:
[q]
А по моему "START GAME" хорошая ответная мера на их "GAME OVER"
[/q]
Правильно писать "GAME START". Игры начало, а не "запуск какого-то GAME в неизвестном направлении". Тонкость пиндосского языка.
Интересно, в какую тьмутаракань аукционисты решили забросить своё детище вместе с сайтом? :thumbup: ;)

То-ж и с "OVER GAME": кто обьяснит значение?
Сейчас на форуме
Rio444
Гость


Откуда: Ростов-на-Дону
Всего сообщений: 8632
Рейтинг пользователя: 0


Ссылка


Дата регистрации на форуме:
14 сен. 2014
Fe-Restorator написал:
[q]
[/q]
Если верить гуглопереводчику,
game over - игра закончена
over game - конец игры
т.е. нюансы
Fe-Restorator
Гость

Ссылка

Rio444 написал:
[q]
over game - конец игры
т.е. нюансы
[/q]
Over drive - конец процессору. :) Логика! "Скрипач Гугель не нужен!" :tongue:

Шоб ты выучил сей урок, молодой человек:
http://www.wordreference.com/enru/over

Фраза "Game Over" переводится как "Игра Пройдена". И никак иначе.
Сейчас на форуме
Rio444
Гость


Откуда: Ростов-на-Дону
Всего сообщений: 8632
Рейтинг пользователя: 0


Ссылка


Дата регистрации на форуме:
14 сен. 2014
Fe-Restorator написал:
[q]
[/q]
В любом языке есть устойчивые выражения, значения которых не есть сумма значений входящих в выражение слов.
Если уж дословно:
Over - над, свыше, за
Т.е. "over game" - "за игрой", равносильно "конец игры"
"overdrive" - дословно "ускоряющая передача"

Fe-Restorator написал:
[q]
Фраза "Game Over" переводится как "Игра Пройдена". И никак иначе.
[/q]
Я видимо играл в неправильные игры. "Game over" появлялось когда заканчивались все жизни. Отнюдь ни когда пройдена игра.
После прохождения, обычно "Congratulations!"
Jccwu
Advanced Member
Злой и Нечуткий

Откуда: Екатеринбург
Всего сообщений: 3579
Рейтинг пользователя: 0


Ссылка


Дата регистрации на форуме:
6 апр. 2013
Fe-Restorator написал:
[q]
Шоб ты выучил сей урок, молодой человек:
http://www.wordreference.com/enru/over

Фраза "Game Over" переводится как "Игра Пройдена". И никак иначе.
[/q]
оказывается каждый раз когда я погибал в игре, я ее проходил на самом деле!

ресторатор, смотри ниже
the game is over - игра окончена
ZaMKAD
Advanced Member


Откуда: Балашиха МО
Всего сообщений: 455
Рейтинг пользователя: 0


Ссылка


Дата регистрации на форуме:
18 июня 2014
MSK
цены не не радующие... но вдруг кому надо
Эвм бк0010-01
https://www.avito.ru/moskva/na..._551195584
Электроника мс 0585 новый
https://www.avito.ru/moskva/na..._615656312
Altair
Advanced Member


Откуда: Волгоград
Всего сообщений: 329
Рейтинг пользователя: 0


Ссылка


Дата регистрации на форуме:
8 мая 2011
ZaMKAD написал:
[q]
Электроника мс 0585 новый
https://www.avito.ru/moskva/na..._615656312
[/q]
Думается, что на новенькую МС 0585 покупатель найдётся, без всяких сомнений...
Fe-Restorator
Гость

Ссылка

Jccwu написал:
[q]
the game is over - игра окончена
[/q]
Игра завершена (состоялась, как единое целое) == game completed
Игра окончена == game finished
Игра остановлена == game stopped
Игра закрыта == game closed
Игра приостановлена == game paused
Игра прекращена == game terminated
Игра пройдена == game over
Игра неудачна (проиграна) == game failed


Jccwu написал:
[q]
оказывается каждый раз когда я погибал в игре, я ее проходил на самом деле!
[/q]
Да, прохождение игры для тебя было закончено. Именно моментом "гибели", а не ожидаемым тобою "поздравлением" (конгратуляцией).
Игру ты прошёл, и никто тебе не обещал, что пройдёшь её до, внимание: финальной сцены! :41: Иными словами, до game finished ты не добрался, game completed - не осилил, в прохождении игры ты дополз только до гамовера. Ещё более простым слогом: игру ты прошёл, но не завершил.

Понятие "Гамовер" со смыслом "конец игры" существует только на постсовейском пространстве, по причине длительной безграмотности "юных геймеров" в пиндосском языке. И никогда сие понятие не было правильным!
Сейчас на форуме
Sergei Frolov
Advanced Member
Коллекционер

Откуда: Питер
Всего сообщений: 2719
Рейтинг пользователя: 0


Ссылка


Дата регистрации на форуме:
5 июля 2003
Что вы там курите?

https://en.wikipedia.org/wiki/Game_over
gtnhtyrj
Изгнанный


Откуда: из лесу, вестимо.
Всего сообщений: 436
Рейтинг пользователя: 0


Ссылка


Дата регистрации на форуме:
12 мар. 2012
Sergei , если человек убеждён, что например ".. формула E=mb^2 неверна в физическом смысле" ,то Вы никогда не сможете его ни в чём переубедить.
Даже и не пытайтесь ..
Пусть для него будет "игра пройдена" .. ну хотя бы в том же смысле, как и все грибы съедобные.
( но некоторые только один раз - то есть гриб съеден - и - вуаля - "гамовер" .. )

А вообще всё это "офтоп", то есть надо бы эти лингвистические беседы перенести во флейм( если адм./мод. сие не затруднит.. )
<<Назад  Вперед>> Страницы: 1 2 3 4 5 ... 409 410 411 412 413 * 414 415 416 417 .. 734 735 736 737 738 739
Печать
Полигон-2 »   Флейм на общие темы »   [Россия] Интересные лоты на разных аукционах.
RSS

0 посетителей просмотрели эту тему за последние 15 минут
В том числе: 0 гостей, 0 скрытых пользователей

Последние RSS
[Москва] LIQUID-Акция. Сливаются разъемы CF
МС7004 и 7004А на AT и XT
Пайка термотрубок
Проммать s478 PEAK 715VL2-HT ( Full-Size SBC)
Подскажите по 386 материке по джамперам.

Самые активные 5 тем RSS