Внимание! Это временный неофициальный архив старой версии форума Полигон Призраков, созданный сочувствующим форуму участником. Этот сайт просуществует лишь до тех пор, пока администрация Полигона не сдержит своё обещание и не откроет официальный архив по адресу old.sannata.org.

Полигон-2

Форум о старых компьютерах

Объявление форума

Если пользуетесь личными сообщениями и получили по электронной почте оповещение о новом письме, не отвечайте, пожалуйста, почтой. Зайдите на форум и ответьте отправителю через ЛС.

Полигон-2 »   Флейм на общие темы »   Требуется помощь переводчика
RSS

Требуется помощь переводчика

Нужна помощь в создании англоязычной версии сайта

<<Назад  Вперед>> Печать
 
xk//sclr
Full Member


Всего сообщений: 288
Рейтинг пользователя: 0


Ссылка


Дата регистрации на форуме:
28 нояб. 2010
Премногоуважаемые хранители истории! :)

Нужна помощь человека, хорошо владеющего «литературно-техническим» английским. Текста не очень много, объем работ можно увидеть здесь. А заодно и понять как кошмарно я владею английским и почему обращаюсь. :) В данный момент происходит шлифовка окончательных вариантов русской версии, в дальнейшем будут периодически обновляться небольшие блоки текста (новости, описания карт), т.е. работы по сути не очень много.

Необходимо перевести готовые тексты на английский язык, окончательная доработка будет производиться при помощи наших англоязычных коллег.

Проект некоммерческий, поэтому обращаться в специализированные конторы (особенно учитывая соотношение цена/качество большинства из них) нерентабельно. Тем не менее, согласен рассчитаться натурой (дизайнер, веб/полиграфия/айдентика), железом или деньгами. Буду рад рассмотреть любые предложения.
wrenchrox
Advanced Member
Inhale

Откуда: Москва
Всего сообщений: 1888
Рейтинг пользователя: 0


Ссылка


Дата регистрации на форуме:
11 нояб. 2009
Я могу. Если объём работ меньше, чем здесь: http://www.x86-guide.com/ru/index.html .
Хотя мне требуется достаточно много времени на окончательную доработку. Ссыль сверху я "дорабатываю" (то есть перевожу недостающее по одному-два слову в месяц) уже два года как. :biggrin:
xk//sclr
Full Member


Всего сообщений: 288
Рейтинг пользователя: 0


Ссылка


Дата регистрации на форуме:
28 нояб. 2010
DamnBeavis написал:
[q]
Я могу. Если объём работ меньше, чем здесь: http://www.x86-guide.com/ru/index.html .
[/q]
На данный момент на сайте всего лишь две реально крупные статьи, по большей части это «интрухи» к разделам или довольно однотипные описания к картам. Их объем в среднем равняется половине первого сообщения данной темы. :)


DamnBeavis написал:
[q]
Хотя мне требуется достаточно много времени на окончательную доработку. Ссыль сверху я "дорабатываю" (то есть перевожу недостающее по одному-два слову в месяц) уже два года как.
[/q]
Нужен текст, который будет понятен и начинающему «ретрофану», и машинному переводчику. В то же время хотелось бы избежать сухого энциклопедизма, но, как я уже говорил, окончательный вариант будет формироваться из пожеланий англоговорящих посетителей, т.е. стилистика и лингвистические недочеты полироваться будут уже потом. Т.е. сейчас нужен по сути понятный черновик. А касательно сроков — с одной стороны время терпит, с другой — меня мылом уже довели до того, что я переборол свою лень и прикрутил таки альтернативный вариант. :)
wrenchrox
Advanced Member
Inhale

Откуда: Москва
Всего сообщений: 1888
Рейтинг пользователя: 0


Ссылка


Дата регистрации на форуме:
11 нояб. 2009
gravisultrasound написал:
[q]
На данный момент на сайте всего лишь две реально крупные статьи, по большей части это «интрухи» к разделам или довольно однотипные описания к картам. Их объем в среднем равняется половине первого сообщения данной темы.
[/q]
Я переводил интерфейс сайта, а не статьи.
xk//sclr
Full Member


Всего сообщений: 288
Рейтинг пользователя: 0


Ссылка


Дата регистрации на форуме:
28 нояб. 2010
DamnBeavis написал:
[q]
gravisultrasound написал:
[q]
На данный момент на сайте всего лишь две реально крупные статьи, по большей части это «интрухи» к разделам или довольно однотипные описания к картам. Их объем в среднем равняется половине первого сообщения данной темы.
[/q]
Я переводил интерфейс сайта, а не статьи.
[/q]
Из интерфейса на моем сайте только хлебные крошки да пять пунктов меню, это уже готово давно...
Кай
Гость
Divine Assassin

Откуда: извне (from beyond)
Всего сообщений: 13709
Рейтинг пользователя: 0


Ссылка


Дата регистрации на форуме:
8 авг. 2010
Нда. Фразы хоть и на английском, но их построение осталось на русском. В частности, вместо Start of [project], пишется [project name] started. Я переводить не возьмусь, из меня плохой переводчик. Да и прокрутка в IE7 не работает на сайте, что-то с CSS накручено...
wrenchrox
Advanced Member
Inhale

Откуда: Москва
Всего сообщений: 1888
Рейтинг пользователя: 0


Ссылка


Дата регистрации на форуме:
11 нояб. 2009
gravisultrasound написал:
[q]
DamnBeavis написал:
[q]
gravisultrasound написал:
[q]
На данный момент на сайте всего лишь две реально крупные статьи, по большей части это «интрухи» к разделам или довольно однотипные описания к картам. Их объем в среднем равняется половине первого сообщения данной темы.
[/q]
Я переводил интерфейс сайта, а не статьи.
[/q]
Из интерфейса на моем сайте только хлебные крошки да пять пунктов меню, это уже готово давно...
[/q]
Моё дело предложить, тем более что:
gravisultrasound написал:
[q]
А касательно сроков — с одной стороны время терпит
[/q]
xk//sclr
Full Member


Всего сообщений: 288
Рейтинг пользователя: 0


Ссылка


Дата регистрации на форуме:
28 нояб. 2010
Кай написал:
[q]
Нда. Фразы хоть и на английском, но их построение осталось на русском. В частности, вместо Start of [project], пишется [project name] started.
[/q]
Вот-вот, об этом и речь. С обратным переводом все отлично, но в направлении экспорта все именно так. )


Кай написал:
[q]
Да и прокрутка в IE7 не работает на сайте, что-то с CSS накручено...
[/q]
В ослах не тестировал, времени не было на подобную ерунду, но при случае гляну.


DamnBeavis написал:
[q]
Моё дело предложить, тем более что:
gravisultrasound написал:
[q]
А касательно сроков — с одной стороны время терпит
[/q]
[/q]
Я буду рад любой помощи, лишь бы ее получить. :)
wrenchrox
Advanced Member
Inhale

Откуда: Москва
Всего сообщений: 1888
Рейтинг пользователя: 0


Ссылка


Дата регистрации на форуме:
11 нояб. 2009
Окей, закиньте мне в личку образец материала, а там видно будет.
<<Назад  Вперед>> Печать
Полигон-2 »   Флейм на общие темы »   Требуется помощь переводчика
RSS

1 посетитель просмотрел эту тему за последние 15 минут
В том числе: 1 гость, 0 скрытых пользователей

Последние RSS
[Москва] LIQUID-Акция. Сливаются разъемы CF
МС7004 и 7004А на AT и XT
Пайка термотрубок
Проммать s478 PEAK 715VL2-HT ( Full-Size SBC)
Подскажите по 386 материке по джамперам.

Самые активные 5 тем RSS